پروژه های فریلنسری ترجمه (Translation)

امروز 23 مرداد 1404

برای پروژه خودتون فریلنسر استخدام کنید

در پارس‌کدرز به صورت کاملا رایگان و با چند کلیک پروژه ترجمه (Translation) خود را ثبت کنید و پیشنهادات فریلنسر‌های ترجمه (Translation) را دریافت کنید و در صورت رضایت از حاصل کار، پرداخت را انجام دهید.

ما رابط تقاضا و اجرا هستیم. در پارس‌کدرز کارفرمایان پروژه‌های خودشون رو ثبت می کنند تا توسط مجریان (فریلنسرها) انجام بشه.

  • سیستم پیشرفته‌ی امانت‌گذاری وجه مانع ضرر مالی شما میشه.
  • با ثبت سفارش پیشنهاد قیمت مقرون به صرفه دریافت می‌کنی.

دیدن نظرات کارفرمایان سفارش پروژه

فیلترها:

یک پروژه هست که باید 26 صفحه متن پی دی اف فارسی رو به زبان رومانی با دست خط خوب بدون غلط و غلط گیر
شانزده ساعت پیش با 3 پیشنهاد رسیده

سلام و احترام یک فایل مربوط به رشته اقتصاد هست که باید حدود ۱۵ صفحش ترجمه بشه لطفا دوستانی که با اصطلاحات اقتصادی به انگلیسی آشنایی دارن درخواست بدن فایل برای مجری منتخب ارسال میشه 
هجده ساعت پیش با 7 پیشنهاد رسیده

عنوان پروژه : طراحی لوگو ترجمه زبان انگلیسی ب فارسی 📑 ترجمه زبان انگلیسی ب فارسی طراحی لوگو
چهار سال پیش با 23 پیشنهاد رسیده
حداکثر بودجه: 500,000 تومان

ترجمه ۱۵ صفحه از کتاب به صورت کاملا روان و بدون بهم ریختگی متن 
دو روز پیش با 6 پیشنهاد رسیده

مقاله فارسی زمین شناسی دارم که میخوام ترجمه به انگلیسی بشه جهت ارسال به ژورنال های خارجی با حدود 6400 کلمه که با کسری منابع، حدود 5900 کلمه می باشد. مهلت 7 روز

سلام  کتاب 56 صفحه‌ای به پیوست ارسال می شود  دوستان مترجم توجه داشته باشند اصلاح كلمات "غير متعارف" و جايگزين كلمات اروتيك در اين فايل به عهده مترجم ميباشد.لطفا به اين مورد توجه كنيد وگرنه فايل برگردان
سه روز پیش با 16 پیشنهاد رسیده

با سلام فایلهایی هست می خواستم ترجمه تخصصی بشه و گوگل ترنسلیتی نباشه ، گرامر و مفهوم تخصصی کلمات درست و جمله بندی مناسب و فونت مناسب فرمول ها نوشته بشه و در متن هم درست باشه جداول هم کامل ساخته بشه شم

کار ترجمه مقاله داریم   ، رشته ام علوم داده است تا 20 مردادممنون میشم ، لطف کنید دانشجویی حساب کنید،   موضوع اصلی مقاله ، مقایسه سه روش رگرسیون لجستیک،نزدیک ترین k_ همسایگی و جنگل تصادفی برای طبقه بند
هشت روز پیش با 18 پیشنهاد رسیده

برای چند ساعت آتی می‌خوام  بودجه هم ۷۰ هزار  تومان  به بهترین پیشنهاد واگذار میشه . ترجمه خیلی برام مهمه و باید انسانی باشه .
هشت روز پیش با 3 پیشنهاد رسیده

سلام خسته نباشیدببخشید ترجمه تخصصی مهندسی برق انجام میدین؟تا یک هفته دیگه وقت دارممقاله نیست یک فایل توضیحات هست

یک کتاب ۱۴۴ صفحه ای به زبان انگلیسی و به صورت پی دی اف دارم که میخوام به اسپانیایی ترجمه بشه. حتما باید نمونه کار داشته باشید. باید دقت توی کارتون داشته باشید. فایل رو امشب تحویل میگیرید و تا نهایتا ش
سیزده روز پیش با 27 پیشنهاد رسیده

یه متن داشتم میخواستم در سریعترین زمان به فارسی روان ترجمه شه. حدود ۱۰۰۰۰ کلمه 
آگهی استخدام/ اعلان

سلام یک فایل 450 صفحه ای دارم می خواستم پاورقی یا همون پانویس از اصطلاحات تخصصی و اگر مخففی داشته باشه و مواردی که تو تیتر ها هستش درست بشه کاملا تخصصی و مرتب

ترجمه 271 کلمه چکیده پایان نامه در حوزه بیوشیمی و نانو از فارسی به انگلیسی  لطفا فقط افرادی که تخصص ترجمه دارند اعلام قیمت کنند. ترجمه اگر به صورت ماشینی،گوگل ترنسلیتی و یا هر نرم افزار دیگر باشد هزین

سلام و احترام یک فایل ورد دارم می خواهم اصلاح و بازنویسی شود و مرتب و تمیز باشد مخصوصا قسمت فرمول های ان 

سلام،نیاز به ترجمه کاملاً تخصصی دو فصل از یک کتاب ژنتیک دارم. متن شامل اصطلاحات علمی و تخصصی ژنتیک و زیست‌شناسی مولکولی است. کیفیت ترجمه برای انتشار در کتاب موردنیاز است، بنابراین انتظار ترجمه انسانی، د

ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی رشته عمران تبدیل به فرمت مقاله (شیوه نگارش و رفرنس دهی) مانند نمونه ارسالی فایل برای مجری ارسال می گردد (مقاله + نحوه فرمت بندی) مهلت یکروزه 
هجده روز پیش با 24 پیشنهاد رسیده

ترجمه کتاب با ویراستاری حرفه ای و تایپ فرمول دقیق مد نظر است. کار باید دقیق و حرفه ای باشد و مجری متعهد نیاز دارم.  قبلا اینو کسی انجام داده و درست انجام نشده.  همچنین کلی طولش داده و آخر هم درست انجا
بیست و یک روز پیش با 16 پیشنهاد رسیده

سلام وقت بخیر دوستان من مایل ام حدود 30 مقاله،هرمقاله حدود 2تا 3 صفحه میباشد از سایت ذیل انتخاب کنم و توسط جنابعالی ترجمه وبصورت یک کتابچه (ویرایش،کادربندی،فهرست،شماره صفحه و درج عکس مرتبط که در اختیا

سلام وقت بخیر من یک دوره انگلیسی دارم با زیر نویس انگلیسی که میخوام به فارسی دوبله بشه نیاز نیست چندان صدای عالی ای داشته باشید ولی باید بتونید روان و با زمان بندی درست دوبله رو اجرا کنید در نهایت فای
بیست و دو روز پیش با 22 پیشنهاد رسیده

ترجمه انگلیسی به فارسی - نیاز به مترجم دقیق و با حوصله  که مدرک مترجمی زبان داشته باشه و آشنا به عبارات حقوق بین الملل باشه برای ترجمه و بعد ویراستاری بعدی دو مقاله word جمعا حدود 13000 کلمه موضوع حقو

سلام خسته نباشید فیلم سینماایی go fast 2008 محصول کشور فرانسه میخوام به زبان فارسی ترجمه بشه بیزحمت هزینشو بگید https://zarfilm.com/go-fast-2008/ 9691
بیست و پنج روز پیش با 30 پیشنهاد رسیده

متن ها راحته خودم مترجم هستم وقت ندارم ترجمه کنم لطفا قیمت نجومی ندین تا بیشتر همکاری کنیم. https://shrinkme.ink/14040428 https://en.mrproblogger.com/140404281 https://en.mrproblogger.com/140404282 ht
بیست و پنج روز پیش با 133 پیشنهاد رسیده

دو تا پايان نامه حقوق جزا هست ميخوام از فارسي به عربي ترجمه بشه ترجمه ميخوام دقيق باشه و از هوش مصنوعي زياد استفاده نشه قيمت هم مناسب باشه فايل ها رو هم بارگذاري كردم 
بیست و شش روز پیش با 13 پیشنهاد رسیده

ترجمه فارسی به انگلیسی  پارت سوم پروژه تحویل ۵ روزه ممنون
سه ماه پیش با 68 پیشنهاد رسیده

ترجمه (Translation)

در سایت پارسکدرز یک صفحه جداگانه به لیست پروژه‌های ترجمه اختصاص یافته است تا بتوانید انواع پروژه ترجمه را به سادگی پیدا کرده و انجام دهید. لازم است فریلنسرها شرایط هر پروژه را در نظر بگیرند و در صورت علاقه‌مندی پیشنهاد خود را برای کارفرما ارسال کنند. به منظور تسهیل کار مترجمان، توضیح مختصری از هر پروژه در همان صفحه لیست پروژه ترجمه ارائه شده است، اما اگر به جزئیات بیشتری نیاز داشته باشید، باید روی عنوان پروژه کلیک کنید تا به صفحه مربوط به آن هدایت شوید.

در صفحه ویژه هر پروژه، دو ردیف توضیحات را با عناوین «شرح پروژه» و «سایر جزئیات» مشاهده خواهید کرد. ردیف نخست توسط کارفرما پر می‌شود و هرآنچه که لازم باشد را درباره شرایط، نیازها و ویژگی‌های پروژه خود در آن توضیح می‌دهد. در ردیف دوم نیز سایر اطلاعات مورد نیاز، از قبیل نام کارفرما، کد پروژه، حداقل و حداکثر قیمت، مهلت اجام پروژه و وضعیت مناقصه، ارائه شده‌اند. بنابراین، مترجمان برای گرفتن پروژه ترجمه به این صفحه از سایت مراجعه و پروژه مناسب را انتخاب کنند.

=====

سفارش پروژه ترجمه از طریق پارسکدرز

پارسکدرز، در طول ۱۴ سال فعالیت درخشان، هزاران پروژه ترجمه را با موفقیت به کارفرمایان مختلف تحویل داده است. ما تجربه‌ای موفق از همکاری با شرکت‌های بزرگ و کوچک و اشخاص داریم و به خود می‌بالیم که همواره انتخاب اول کارفرمایانی بوده‌‌ایم که به اعتبار و سابقه درخشان اهمیت می‌دهند.

هدف اصلی ما در پارسکدرز اعتمادسازی است؛ در واقع، ما اعتماد شما را سرمایه بزرگ خود می‌پنداریم. برای این منظور، تمام مشتریان پارسکدرز می‌توانند چند پروژه اول خود را به صورت رایگان ثبت کنند.

در واقع، هدف از تاسیس پارسکدرز ایجاد یک رابط مطمئن در بین تقاضا و اجرا در کشور بوده است. ما پلی قابل اعتماد در کارفرمایان و فریلنسرها ایجاد کرده‌ایم و با مدیریت صحیح این ارتباط، هر دو طرف را به بهترین نتیجه ممکن می‌رسانیم. بنابراین، فرایند انجام هر سفارش پروژه ترجمه در چند مرحله ساده اما موثر برنامه‌ریزی شده است:

  1. ابتدا کارفرما برای ثبت پروژه خود در پاسکدرز اقدام می‌کند (همان‌طور که گفته شد، می‌توانید چند پروژه اول خود را به صورت رایگان ثبت کنید).
  2. سفارش در سایت نمایش داده می‌شود و فریلنسرهای علاقه‌مند پیشنهاد خود را برای کارفرما ارسال می‌کنند.
  3. کارفرما یکی از پیشنهادها را انتخاب می‌کند و انجام پروژه را در اختیار فریلنسر قرار می‌دهد.
  4. پروژه در مدت زمان معین خود به اتمام رسیده و نتیجه کار برای کارفرما ارسال می‌شود.
  5. کارفرما برای پرداخت هزینه پروژه اقدام می‌کند.

از آنجا که هزینه پروژه در صورت رضایت کارفرما به حساب فریلنسر واریز می‌شود، کارفرمایان به نوعی بر کیفیت نتیجه پروژه ترجمه خود نیز نظارت خواهند داشت. لیکن این تنها مزیت همکاری با پارسکدرز نیست، مشتریان ما با انتخاب پارسکدرز از مزایای متعددی برخوردار می‌شوند. برای مثال، می‌توانیم به موارد زیر اشاره کنیم:

  • قیمت‌های مقرون به صرفه: مشتریان پارسکدرز پروژه‌های خود را با مقرون به صرفه‌ترین قیمت ممکن به نتیجه می‌رسانند. ما از سیستم فریلنسری استفاده می‌کنیم که امکان انجام ارزان پروژه‌ها را فراهم می‌آورد.
  • جلوگیری از هرگونه ضرر مالی: ما از یک سیستم پیشرفته امانت‌گذاری وجه استفاده می‌کنیم که به طور ویژه برای پیشگیری از هرگونه ضرر مشتریان و ما طراحی شده است. پس دیگر نگران ضررهای مالی احتمالی فرایند انجام پروژه‌ها به صورت دورکاری نباشید.

پارسکدرز مفتخر است که در تمام سالهای فعالیت خود از هر نظری مورد اعتماد کارفرمایان بوده است. شما نیز می‌توانید برای ثبت سفارش پروژه ترجمه خود اقدام کنید و تجربه‌ای متفاوت از مشتری‌مداری را با پارسکدرز داشته باشید.

=====

انجام پروژه ترجمه توسط فریلنسرها به صورت دورکاری در پارسکدرز

تمایل به فریلنسری برای انجام انواع پروژه‌ها و به ویژه ترجمه رونق بسیار زیادی گرفته است، طوری که تعداد قابل توجهی از مترجمان ترجیح می‌دهند به این روش کسب درآمد کنند. واقعیت این است که فریلنسری مزایای متعددی دارد، پس پارسکدرز نیز محیطی را فراهم ساخته است که مترجمان به راحتی بتوانند به تعداد زیادی پروژه دسترسی داشته باشند.

در واقع، ما نظامی را طراحی کرده‌ایم تا هم کارفرمایان و هم فریلنسرها از مزایای متعدد روش دورکاری بهره‌مند شوند. در میان مزایای فریلنسری برای کارفرماها، به عنوان مثال، می‌توانیم به موارد پایین اشاره کنیم:

  • دسترسی به مترجمان سراسر کشور
  • انجام پروژه‌ها با هزینه‌های مقرون به صرفه‌تر
  • پرداخت هزینه پس از رضایت از نتیجه کار
  • تحویل گرفتن پروژه ترجمه در محدوده زمانی تعیین شده
  • و غیره

از سوی دیگر، فریلنسرها نیز از مزایای متعددی بهره‌مند می‌شوند که می‌توانیم موارد پایین را نام ببریم:

  • اقدام برای دریافت همزمان و انجام چند پروژه
  • تعیین قیمت نهایی انجام پروژه
  • ساعات کاری منعطف
  • و غیره

در نهایت دیگر لازم نیست نگران انجام پروژه خود یا گرفتن پروژه ترجمه باشید! کافی است به پارسکدرز مراجعه کنید و سفارش خود را ثبت یا برای دریافت پروژه ترجمه اقدام کنید.

=====

مهارت‌های لازم برای انجام پروژه‌های ترجمه

اگر قصد دارید پروژه ترجمه انجام دهید، باید مهارت‌های پایین را نیز داشته باشید.

  • تسلط کامل بر زبان‌های مبدأ و مقصد

نمی‌توان هیچ متنی را بدون درک کامل محتوای آن ترجمه کرد. اگر متن را به طور کامل درک نکنید، احتمال تفسیر نادرست متن و ترجمه غیردقیق محتوا وجود دارد. بنابراین، یک مترجم خوب تمام معنی متن را به خوبی درک می‌کند.

اما تسلط بر زبان مبدأ به تنهایی کافی نیست. هر مترجم باید تسلط کاملی بر زبان مقصد نیز داشته باشد. توجه کنید که متن ترجمه احتمالاً از جانب افراد باتجربه مطالعه خواهد شد، پس برای انجام پروژه ترجمه باید بر زبان مقصد نیز تسلط کافی داشته باشید.

  • مهارت‌های نوشتاری

اگر می‌خواهید مترجم خوبی باشید، باید ابتدا نویسنده‌ای عالی، نه فقط خوب، در زبان هدف خود باشید. پس باید با کلمات کار کنید و انواع سبک‌های نگارش را تمرین کنید.

  • دانش فرهنگی عمیق درباره هر دو زبان

یک مترجم باید آشنایی بسیار خوبی با فرهنگ هردو زبان داشته باشد. اگر تنها کلمات را ترجمه و معنی متن را حفظ کنید، احتمالاً خدمات خوبی ارائه نداده‌اید. توجه داشته باشید که ممکن است بعضی از عبارت‌ها و جملات زبان مبدأ مورد پسند خواننده زبان مبدأ شما نیست.

  • مهارت تحقیق عالی

از آنجا که هر پروژه ترجمه جدید به تحقیق زیادی نیاز دارد، مترجمان همواره مشغول تحقیق هستند. پیدا کردن کلمات، معانی، اصطلاحات، اطلاعات پیش‌زمینه‌ای و غیره نیاز به پژوهش زیادی دارند. هرچه این کار را بهتر انجام دهید، نتیجه بهتری نیز به دست خواهید آورد.

  • مهارت‌های تکنولوژیک عالی

این یکی از بایدهای مهارت‌های ترجمه برای تمام فریلنسرهاست. شما باید بتوانید مهارت کار با کامپیوتر را به خوبی و به طور موثر بلد باشید. برای مثال، تایپ سریع و درک کاربرد انواع ابزارها می‌تواند مزایای زیادی داشته باشد.

  • توانایی قضاوت صحیح درباره ترجمه

مترجم‌های خوب همواره تصمیم‌های خوبی می‌گیرند. شما باید بتوانید قضاوت و انتخاب صحیحی درباره کلمات و ساختارها، زمان استفاده از ترجمه آزاد یا کلمه به کلمه، تحقیق درباره موارد مختلف و غیره داشته باشید.

  • مهارت در بیشتر از یک زمینه

اگر می‌خواهید درآمد خود از طریق انجام پروژه ترجمه را افزایش دهید، باید در چند زمینه تخصص داشته باشید. در صورتی که تنها در یک حوزه تخصص دارید، نباید انتظار زیادی هم از خودتان داشته باشید. بنابراین، برای ارتقا و بهبود مهارت‌های ترجمه خود در زمینه‌های مختلف تلاش کنید.

علاوه بر موارد بالا، به نظر پارسکدرز هر مترجم باید مهارت‌های دیگری نیز داشته باشد. برای مثال، به موارد پایین توجه کنید:

  • توجه به جزئیات
  • توانایی سازماندهی خود و متون
  • داشتن انگیزه کافی
  • مورد اعتماد بودن
  • سازگاری
  • انسجام داشتن
  • علاقه‌مندی
  • غرور حرفه‌ای

پارسکدرز افتخار می‌کند که در طول ۱۴ سال فعالیت توانسته است همکاری موفقی با تعداد زیادی از مترجمان سراسر کشور داشته باشد. اگر شما هم مهارت‌های کافی را دارید و می‌خواهید از طریق دریافت پروژه ترجمه از پارسکدرز کسب درآمد کنید، می‌توانید به جمع فریلنسرهای ما بپیوندید.

=====

هزینه انجام پروژه ترجمه به صورت فریلنسری

هر پروژه ترجمه و هر کارفرمایی شرایط، ویژگی‌ها و نیازهای خاص خود را دارند که در قیمت‌گذاری انجام پروژه ترجمه تاثیرگذارند. پس نمی‌‌توانیم قیمتی کلی را برای پروژه‌های مختلف اعلام کنیم. اما پرواضح است که برون سپاری کار، سریع‌ترین روش برای انجام کار با قیمت مقرون‌به‌صرفه و پارسکدرز بهترین مکان برای انجام هرگونه سفارش پروژه ترجمه است.

فرایند انجام پروژه‌ها در پارسکدرز به این صورت است: پس از آنکه کارفرما سفارش خود را ثبت کرد، محدوده قیمتی انجام پروژه تعیین می‌شود، سپس سفارش در سایت نمایش داده می‌شود و هر فریلنسر پیشنهاد خود را برای انجام پروژه ارسال می‌کند. در پایان، این کارفرما است که در میان پیشنهادهای رسیده بهترین گزینه را انتخاب می‌کند. پس، خود شما تعیین کننده اصلی هستید.

پاسخ بسیاری از پرسش‌های شما اینجاست

هزینه انجام پروژه های ترجمه (Translation) توسط متخصصان و فریلنسر‌های پارسکدرز مشخص می‌شود که معمولا قیمتی منصفانه و رقابتی است.

با توجه به تعداد بسیار زیاد فریلنسر‌های عضو پارسکدرز مدت زمان انجام پروژه های ترجمه (Translation) کوتاه تر از هرجای دیگر خواهد بود. درواقع شما مشخص می کنید که برای پروژه خود چقدر زمان دارید و متخصص‌های پارسکدرز بر آن اساس به شما پیشنهاد خواهند داد. پس اگر عجله دارید همین الان پروژه خود را سفارش دهید.پروژه های ترجمه (Translation) توسط فریلنسر‌ها و متخصص‌های پارسکدرز از سراسر ایران انجام می‌شود.